Возможно выбрал не тот раздел. Вот вопрос. Насколько реально арендовать жилье в Египте, если египетского я соответсвенно не знаю, и англ. не особо. Что если воспользоваться гугл переводчиком?
Ахаха, тоже вариант)) Слушайте, я вспомнила, самая засада с общением была в Албании, на этот случай у нас были блокнот и ручка, чтобы нарисовать вопрос)))
Наверное, тему мобильных приложений-переводчиков следует вывести в отдельный топик, но пока отпишусь тут, для тех, кто следит за развитием событий.
Я провел тест нескольких приложений на своем андроид-фоне, искал через вэб, качал только те, которые есть на плеймаркете, в целях безопасности. Расскажу вкратце, что понравилось и не понравилось.
Может переводить текст набранный вручную, есть функция быстрого копипаста текста, можно переводить речь, и даже картинки с текстом фотографировать и распознавать. Есть возможность использовать офлайн, загрузив необходимые языки.
Интерфейс в стиле гугл. Все вроде удобно и понятно. Из недостатков, при отсутствии интернета, перевод ухудшается как «твоя моя не понимать»
Как по мне, переводчик для использования в профессиональных тематиках(строительство, медицина и т.д.) Умеет переводить голос.
Онлайн версия бесплатная, не удобный интерфейс(особенно для тех у кого экран меньше 5 дюймов), да еще и реклама. Версия с офлайн переводом доступна за 399 рублей, доступных языков в ней поменьше чем в гуглтраслейт. Не вижу смысла использования для туристов.
Тот-же гугл, только в профиль) с привычным желтым интерфейсом от яндекса. Может переводить речь, скопированный текст, распознавать текст с фото. Есть возможность использовать офлайн, но уж слишком большие языковые пакеты для загрузки.
DROTR – Droid translator, разработка украинского стартапа Tiwinnovations. Все версии на сайте
Это целый чат с возможностью синхронного перевода аудио и видео звонков. Кол-во поддерживаемых языков более 100, но нет функции загрузки языковых библиотек, для использования офлайн. Есть возможность сохранять диалоги после переговоров. Немного не удобно, что весь функционал разделен на 2 приложения, но для риалтайм общения достаточно скачать Drotr MeetUp, а в будущем разработчики обещают объединить все функции.
Кто еще какие приложения использовал путешествиях, что используют пользователи яблоко-фонов? Как кто решал вопрос с интернет-трафиком?
Фииии, яблофоны! Андроид - наше всё. А вообще ничем в отпуске не пользуюсь из переводчиков, но в последнее время задумываюсь о какой-нибудь программке для испаноязычных стран. Они там настолько ленивы, что не только английского не знают, но и языком жестов ленятся общаться.
По интернет-трафику варианта два, третьего не дано: либо берите местную симку с пакетом интернета, либо скачивайте оффлайн переводчик типа промта.
ollennka, вот я ближе склоняюсь к варику местной симки, хотя некоторые украинские провайдеры вводят приемлемые цены на трафик зарубежом, вот знать еще центы в уе трафика там, что-бы понимать, что дешевле
Там - это где, стесняюсь спросить? Вы про пять стран минимум вопрос задавали. Определились с тем, куда поедете? Когда определитесь, посмотреть цены на сайте операторов труда не составит.
А я еще не определился. У меня пока режим "подумать"). "Язык до Киева доведет", а если не знаешь языка, то куда подведет?
Пс, я тут новенький, подскажите пожалуйста, как отмечать пользователя в диалоге?
Наверное, тему мобильных приложений-переводчиков следует вывести в отдельный топик, но пока отпишусь тут, для тех, кто следит за развитием событий.
Я провел тест нескольких приложений на своем андроид-фоне, искал через вэб, качал только те, которые есть на плеймаркете, в целях безопасности. Расскажу вкратце, что понравилось и не понравилось.
Google Translate – ссылка на плеймаркете
Может переводить текст набранный вручную, есть функция быстрого копипаста текста, можно переводить речь, и даже картинки с текстом фотографировать и распознавать. Есть возможность использовать офлайн, загрузив необходимые языки.
Интерфейс в стиле гугл. Все вроде удобно и понятно. Из недостатков, при отсутствии интернета, перевод ухудшается как «твоя моя не понимать»
Promt от translate.ru – Все версии на сайте
Как по мне, переводчик для использования в профессиональных тематиках(строительство, медицина и т.д.) Умеет переводить голос.
Онлайн версия бесплатная, не удобный интерфейс(особенно для тех у кого экран меньше 5 дюймов), да еще и реклама. Версия с офлайн переводом доступна за 399 рублей, доступных языков в ней поменьше чем в гуглтраслейт. Не вижу смысла использования для туристов.
Яндекс переводчик. Все версии на сайте
Тот-же гугл, только в профиль) с привычным желтым интерфейсом от яндекса. Может переводить речь, скопированный текст, распознавать текст с фото. Есть возможность использовать офлайн, но уж слишком большие языковые пакеты для загрузки.
DROTR – Droid translator, разработка украинского стартапа Tiwinnovations. Все версии на сайте
Это целый чат с возможностью синхронного перевода аудио и видео звонков. Кол-во поддерживаемых языков более 100, но нет функции загрузки языковых библиотек, для использования офлайн. Есть возможность сохранять диалоги после переговоров. Немного не удобно, что весь функционал разделен на 2 приложения, но для риалтайм общения достаточно скачать Drotr MeetUp, а в будущем разработчики обещают объединить все функции.
Кто еще какие приложения использовал путешествиях, что используют пользователи яблоко-фонов? Как кто решал вопрос с интернет-трафиком?
Фииии, яблофоны! Андроид - наше всё. А вообще ничем в отпуске не пользуюсь из переводчиков, но в последнее время задумываюсь о какой-нибудь программке для испаноязычных стран. Они там настолько ленивы, что не только английского не знают, но и языком жестов ленятся общаться.
По интернет-трафику варианта два, третьего не дано: либо берите местную симку с пакетом интернета, либо скачивайте оффлайн переводчик типа промта.