Приехали семьёй на праздничные дни. С маленьким ребёнком. Сначала было приятно. От окружающих красот, от чистейшего воздуха...... Но потом.....Самое жуткое-это бессонные ночи после всех прогулок и поездок .... Пьяный хозяин до трёх-четырёх утра горланил песни под караоке и ему было глубоко наплевать, что отель полон людей и все не спят по его милости. Делать замечания пьяному & quot; хозяину жизни& quot; бессмысленно. И ещё кухня, якобы домашняя.... Невкусно. Всё явно разогретое из морозилки......Грязь в пищеблоке неимоверная (нечаянно увидела краем глаза ), погнутые, грязные алюминевые! ! ! кастрюли (все знают, какая вредная еда из них, , алюминиевая посуда запрещена для использования в детских учреждениях , предприятиях общепита - постановлением Главного государственного санитарного врача РФ от 23 июля 2008 г. N 45 ) Один и тот же человек моет посуду-полы и берётся за продукты. Жесть. Куда смотрит санэпидстанция? ! Короче такие & quot; мелочи& quot; сильно испортили впечатления об отды[t/
Atvyko su š eima atostogų . Su maž u vaiku. Iš pradž ių buvo malonu. Iš aplinkinių grož ybių , iš tyriausio oro......Bet tada.....Baisiausios yra bemiegė s naktys po visų pasivaikš č iojimų ir kelionių.... Girtas š eimininkas iki trijų keturių ryto kaukė dainos pagal karaoke ir jis buvo giliai Man nerū pi, kad vieš butis pilnas ž monių ir visi pabudę jo malonė s dė ka. Teikti pastabas girtam „gyvenimo š eimininkui“ yra beprasmiš ka. Ir dar virtuvė , neva naminė.... Neskoninga. Viskas aiš kiai suš ilusi iš š aldiklio......Maitinimo bloke purvas neį tikė tinas (netyč ia pamač iau akies kraš teliu), iš linkę s , purvinas aliuminis! ! ! puodai (visi ž ino, koks tai kenksmingas maistas, aliumininius indus draudž iama naudoti vaikų į staigose, maitinimo į staigose – Rusijos Federacijos vyriausiojo valstybinio sanitaro gydytojo 2008 m. liepos 23 d. potvarkiu N 45) Tas pats asmuo plauna indai, grindys ir imamas gaminiams. Skardos. Kur atrodo sanitarinė epidemiologinė stotis? ! Ž odž iu, tokios "smulkmenos" labai sugadino likusių jų į spū dž ius [t/