Хороший вопрос.
Здесь конечно бывают и продвинутые пользователи, но лучше все это уточнить в консульстве или у юристов специализирующихся именно на помощи в подготовке подобного пакета документов.
Здесь туристы общаются, а вам нужна точная официальная информация.
Ну а для бла-бла–бла
Когда один из супругов – гражданин Италии, регулируется ст. 5 Закона № 91, утвержденного 5 февраля 1992 года, и последующими изменениями и дополнениями. Сроки подачи запроса на получение итальянского гражданства зависят от места жительства супругов.
Если после бракосочетания супруги проживают на территории Италии, то через 2 года после вступления в брак (отсчет от даты прописки) иностранный гражданин может сделать запрос на присвоение ему гражданства Италии. Если место жительство супругов за пределами страны, то претендовать на итальянское гражданство можно после трех лет совместного проживания. При наличии детей — родных или приемных — сроки сокращаются вдвое.
Geras klausimas.
Žinoma, čia yra ir pažengusių vartotojų, tačiau geriau visa tai išsiaiškinti konsulate arba iš teisininkų, kurie specializuojasi būtent padedant parengti tokį dokumentų paketą.
Čia turistai bendrauja, o jums reikia tikslios oficialios informacijos.
Na, už bla bla bla
Kai vienas iš sutuoktinių yra Italijos pilietis, str. 91, patvirtinto 1992 m. vasario 5 d., 5 str. ir vėlesniais pakeitimais bei papildymais. Prašymo dėl Italijos pilietybės pateikimo terminai priklauso nuo sutuoktinių gyvenamosios vietos.
Jei po santuokos sutuoktiniai gyvena Italijoje, tai praėjus 2 metams po santuokos (skaičiuojant nuo apsigyvenimo datos), užsienio pilietis gali kreiptis dėl Italijos pilietybės. Jei sutuoktinių gyvenamoji vieta yra už šalies ribų, tuomet po trejų bendro gyvenimo metų galite kreiptis dėl Italijos pilietybės. Esant vaikams – giminaičiams ar įvaikintam – terminai sutrumpinami perpus. Daugiau
Заявление на получение гражданства должно быть подано в префектуру административного центра провинции (Prefettura — Ufficio territoriale del Governo), в случае проживания за границей – в консульское учреждение Италии в стране проживания.
Бланк запроса
Свидетельство о рождении, с указанием имени и фамилии отца и матери, с печатью «Апостиль». С апостилированного документа снимается ксерокопия и делается перевод на итальянский язык. Заверение перевода можно сделать в консульском учреждении страны выдачи документа, консульском учреждении страны заявителя в Италии (в этом случае, подпись консульского сотрудника заверяется в префектуре печатью «Апостиль», уплачивается гербовый сбор 14,62 евро) или итальянском суде. Обычно, оригинал свидетельства о рождении прилагается к вашему запросу и возвращается по требованию после Указа о присвоении гражданства, поэтому стоит заранее позаботится о дубликате, иначе есть риск остаться на неопределенное время без свидетельства о рождении.
Prašymas suteikti pilietybę turi būti pateiktas provincijos sostinės prefektūrai (Prefettura – Ufficio territoriale del Governo), gyvenant užsienyje – Italijos konsulinei įstaigai gyvenamojoje šalyje.
Prašymo forma
Gimimo liudijimas, kuriame nurodytas tėvo ir motinos vardas ir pavardė, su antspaudu „Apostille“. Daroma apostiliuoto dokumento fotokopija ir vertimas į italų kalbą. Vertimo tvirtinimas gali būti atliekamas dokumento išdavimo šalies konsulinėje įstaigoje, pareiškėjo šalies konsulinėje įstaigoje Italijoje (šiuo atveju konsulinio pareigūno parašas tvirtinamas prefektūroje su Apostille antspaudu, sumokamas 14,62 euro žyminis mokestis) arba Italijos teismas. Įprastai prie prašymo pridedamas gimimo liudijimo originalas, o pareikalavus grąžinamas po Pilietybės dekreto, todėl verta iš anksto pasirūpinti dublikatu, nes priešingu atveju kyla pavojus likti neribotam laikui be gimimo liudijimo. Daugiau
Свидетельство о браке, если регистрация брака происходила не в Италии и женщина меняла фамилию (девичью или фамилию, присвоенную в предыдущем браке) на фамилию мужа. Свидетельство о браке должно быть также апостилировано и переведено на итальянский язык с заверением перевода в консульском учреждении Италии в стране выдачи документа, консульском учреждении страны выдачи документа в Италии (с заверение подписи консульского сотрудника в префектуре) или итальянском суде. Предоставляется оригинал и ксерокопия;
Справка об отсутствии судимости, выданная в той стране, гражданином которой в настоящий момент является заявитель и в тех странах, в которых он ранее проживал. На оригинале справки должна стоять печать «Апостиль», выполнен перевод, как сказано выше. Срок действия справки о несудимости — 6 месяцев. Предоставляется оригинал и ксерокопия;
Santuokos liudijimas, jeigu santuoka nebuvo įregistruota Italijoje ir moteris pavardę (mergautinę pavardę arba ankstesnėje santuokoje priskirtą pavardę) pakeitė į vyro pavardę. Santuokos liudijimas taip pat turi būti apostiluotas ir išverstas į italų kalbą su vertimo patvirtinimu Italijos konsulinėje įstaigoje dokumento išdavimo šalyje, dokumento išdavimo šalies konsulinėje įstaigoje Italijoje (patvirtinantis konsulinės įstaigos parašą). pareigūnas prefektūroje) arba Italijos teismas. Pateikiamas originalas ir fotokopija;
Pažyma apie teistumą, išduota šalyje, kurios pilietis šiuo metu yra pareiškėjas, ir tose šalyse, kuriose jis anksčiau gyveno. Sertifikato originalas turi turėti Apostille antspaudą, vertimas atliktas, kaip minėta aukščiau. Neteistumo pažymos galiojimo laikas – 6 mėnesiai. Pateikiamas originalas ir fotokopija; Daugiau
Ксерокопия вида на жительство в Италии;
Ксерокопия удостоверения личности
Ксерокопия действительного заграничного паспорта;
Квитанция почтового перевода об уплате взноса. Реквизиты получателя платежа указаны на последней странице бланка запроса, в перечне документов;
Гербовый сбор
Вся эта информация не очень свежая, учитывайте это.
Leidimo gyventi Italijoje kopija;
Asmens tapatybės dokumento fotokopija
Galiojančio tarptautinio paso kopija;
Pašto perlaidos gavimas sumokėjus mokestį. Rekvizitai apie gavėją nurodomi paskutiniame prašymo formos puslapyje, dokumentų sąraše;
Žyminis mokestis
Visa ši informacija nėra labai šviežia, turėkite tai omenyje. Daugiau