Салам, Тэхран!
Наш автобус прибыл рано утром. В Тегеране было прохладно, и стоял туман. Не выспавшееся и отекшее от долгого сидения в автобусе тело не слушалось. Я простился со своим спутниками и направился в здание терминала, чтобы сориентироваться, что делать дальше. Справа и слева раздавались протяжные крики: «Исфахааа́ н, Исфахаааан! Машхааа́ д, Машхааад! » – водители выкрикивали города, куда направлялись их автобусы, и так находили пассажиров. Многие люди, несмотря на холодное утро, спали на траве и лавочках рядом с вокзалом, дожидаясь своего рейса. Меня окружила толпа таксистов. Они обращались ко мне на своем языке и называли улицы, каждый старался утащить меня в свою машину, пришлось быстро убегать от них на вокзал. В здании царила суета, мимо быстро пробегали люди с сумками, все надписи были на фарси. На некоторое время я перестал что-либо понимать. Сначала по указателям я нашел туалет, это место, хотя и считается в Исламе нечистым, обрадовало меня своей чистотой: есть горячая вода, жидкое мыло, кабинки оборудованы специальным душем наподобие биде, туалетной бумаги нет. Вернувшись в зал ожидания, я зашел в магазин, чтобы купить симку. Я показал продавцу телефон и сказал «сим-кард», он кивнул, достал калькулятор и набрал на нем «17.000» (эквивалент $17). Цена мне показалась сильно завышенной, поэтому решил пока пользоваться собственной связью. С московского номера я отослал смс своему другу Рами́ ну и в ответ получил адрес его дома, который занял в моем телефоне почти четыре строки. Оказывается, в Иране адреса записывают именно так, сначала называют самую большую улицу, затем те, что меньше, пока не дойдут до нужной улицы.
На открытках Тегерана я часто видел большую арку, которая является местной достопримечательностью. Она находится на «Мейда́ н э Азади́ » (пл. Свободы), недалеко от терминала. Быстрым шагом убежал от назойливых таксистов и остановился у дороги, потому что не знал, как перейти на другую сторону. Я увидел сплошной поток движущихся машин, водители которых не пользовались ни указателями поворота, ни зеркалами (если у них вообще есть зеркала) и ехали по принципу, кто первый начал маневр, тот должен его первым и закончить. Хотя общий алгоритм движения понять было не сложно: водитель, немного проехав, резко разворачивался, чтобы перестроиться в другой ряд, затем останавливался, сигналил другому водителю, которого только что подрезал, и ехал дальше. В такие наносекундные паузы между «останавливался» и «ехал дальше», маневрируя между машин, с оглушительным грохотом пролетали мотоциклисты, так что от рева их двигателей у меня даже закладывало в ушах. Картину дополняли пешеходы. Стоило водителю слегка сбавить скорость, как перед его машиной моментально появлялось человек десять, которые протискиваясь между бамперами, переходили на другую сторону дороги. Отмечу, что наиболее терпеливые люди все же собирались у перекрестка и дожидались нужного сигнала светофора. Не переставая нервно оглядываться по сторонам, я перешел дорогу на зеленый свет.
Справка. Башня Свободы (Бордж э Азади) была построена в 1971 году по случаю празднования 2500-летия иранской монархии. Башня целиком выстроена из исфаханского белого мрамора и состоит из 8 тысяч каменных блоков. До исламской революция она носила название «Башня памяти царей».
После краткого осмотра площади Свободы я подошел к полицейскому, чтобы спросить, где находится метро. Он не говорил по-английски, поэтому просто остановил для меня такси. Я показал таксисту нужный мне адрес, но по его мимике было видно, что он не знал этот адрес. Тогда я жестами объяснил, что хочу позвонить и произнес «телефон и-р-а-н». Таксист меня понял и дал свой телефон, я позвонил Рами́ ну, и тот объяснил таксисту дорогу. Через несколько минут мы уже ехали домой.
Рами́ н встретил меня у дома и познакомил со своей семьей: младшего брата звали Ахмад, а маму Асаль, что с фарси означает «мёд».
- Хэлло́ у, Алекс, - сказала мне Асаль.
- Сала́ м Але́ йкум, Асаль, - ответил я.
Она засмеялась, пожала мне руку и спросила:
- Кху́ б и? Кхастэ́ и?
- Моя мама спрашивает, ты устал? – перевел Рамин.
- Кху́ би, хастэ́ и, ве́ ри-ве́ ри, - ответил я.
- Хамма́ м, душ, Алекс? – спросила у меня Асаль и протянула белоснежный халат.
- Ба́ ле (да), - ответил я, ведь душ – это как раз то, что было нужно после длительного переезда.
Пока я мылся, для меня уже накрыли стол.
- Бэфа́ рмаин, Алекс! (присаживайся/угощайся) – сказала Асаль и подставила мне стул.
От количества незнакомых слов я немножко растерялся и не сразу нашел, что ответить. Мама Рамина, наоборот, говорила много, поэтому мне оставалось только слушать и запоминать.
«Нун» (хлеб), - сказала она и протянула мне хлеб, - «аб» (вода), - и подала стакан воды. Затем взяла мою тарелку, положила в нее курицу с картошкой и сказала: «моргх ва сиб замини́ » (курица и картофель), «Ну́ ш э джан, Алекс! (приятного аппетита).
- Рамин, а как сказать спасибо? », - спросил я.
- По-разному можно сказать. Иранцы – очень вежливые люди, поэтому у нас есть очень много слов, которые означают «спасибо». В такси или на базаре обычно все говорят «ме́ рси», это общепринятое слово, коротко и понятно. Если все происходит в официальной обстановке, например, ты разговариваешь с преподавателем или хочешь выразить незнакомому человеку свое уважение, тогда нужно говорить «моташакке́ рам (мотшаке́ рам)» или «ташаккор», это арабское слово. Можно также сказать «кхе́ йли моташакке́ рам» (большое спасибо).
Если тебе понравилось, как для тебя что-то сделали, можешь сказать менее официально «да́ стет да́ рнаконе», и тебе всегда с улыбкой ответят «хаи́ ш ми́ конам». А если ты в компании друзей, то не стесняйся и говори «мамну́ н» (спасибо) или «кхейли мамнун» (большое спасибо).
Я повернулся к его маме и сказал: «мо-та-ша-ке́ -рам! » Произнес нескладно, но Асаль меня поняла, улыбнулась и ответила: «хаи́ ш ми́ конам! ».
- А почему при приветствии ты не говоришь «сала́ м але́ йкум», а только «сала́ м»? – спросил я у Рамина.
- Я не люблю говорить «сала́ м але́ йкум», это приветствие слишком арабское. В Иране мы стараемся говорить «сала́ м».
Во время моего пребывания в Тегеране я все время жил в семье Рами́ на. Они, будучи первыми иранцами, с которыми я познакомился, покорили меня своим гостеприимством. И я очень полюбил их за внимание и заботу, которую они проявляли. Первые десять дней я пребывал в Тегеране в состоянии культурного шока и немного боялся выходить из дома, не из-за того, что было опасно, а из-за того, что все было по-другому. Например, я рассчитывал на то, что буду разговаривать на английском, поэтому даже не позаботился о разговорнике. Но английский там никто не знает, и для меня было настоящее мучение объясняться с местными жителями языком жестов. Купить что-либо на рынке тоже было нелегко, сначала нужно было разобраться в индо-арабских цифрах, затем перевести цену из томанов в риалы, а потом вычислить, сколько же это будет долларов. Поэтому помощь Рамина была для меня неоценимой.
Комментарий к фарси. Интересно, что «да́ стет да́ рнаконе» дословно переводится как: «чтобы ваши руки не болели», а ответ на «спасибо» - «хаи́ ш ми́ конам» означает: «я делаю то, о чем меня просишь».
«Бэфа́ рмаин» - говорят всегда, когда приглашают что-то сделать: сесть за стол покушать, сесть в такси, забрать купленный товар и т. д.
Для того, чтобы правильно ответить на вопрос, в глаголе нужно изменить его окончание. Например, Вас спрашивают: «гороснэ и? » (голоден-ты? ), обращаясь на ты/Вы. «И» в конце является сокращенной формой глагола «хасти», (есть-ты).
Shoma/to gorosne i (уставший- вы/ты есть)
Shoma/to gorosne hasti – употребляется в письменной речи.
Ответить нужно: Гороснэ ам (голоден-я), «ам» является сокращением от «хастам», (есть-я).
Man gorosne am (голоден-я есть)
Man gorosne hastam – употребляется в письменной речи.
«Мечети – дома Аллаха на земле» (имам Хаким), и каждый приходящий в мечеть – гость у Великого Аллаха.
В пятницу, свой единственный выходной, Рамин обещал показать мне город. Я много спрашивал про Ислам, и поэтому первым делом он привел меня в старейшую мечеть Тегерана. У входа я долго не решался войти.
- Я православный, - объяснил я ему, - ты уверен, что мне разрешат войти?
- Тебе никто не может этого запретить, - ответил Рамин, - ведь мечеть - дом Аллаха, и каждый приходящий в мечеть – гость у Великого Аллаха, и Аллах радуется, когда к нему приходят гости.
- Значит, меня камнями не закидают как неверного?
- Да, нет же. Ты действительно можешь зайти в любую мечеть, даже будучи не-мусульманином. Два года назад мы, работая в Красном Кресте, ездили с моими приятелями, евреем и католиком, ездили в Саудовскую Аравию. Никто не скрывал свою религию, а еврей открыто сказал, что он еврей. Мы посещали святые места, были в Медине и Мекке, и никто не запрещал им посещать мечети.
Справка. На самом деле посещать могилу И. Резы в Мешхеде (территория внутреннего двора) и заходить в «Заповедную Мечеть» в Мекке, где находится Кааба, действительно запрещено немусульманам.
К нам подошел молодой человек и предложил нам угоститься финиками: «Бэфа́ рмаин! » (угощайтесь). Мы взяли финики и поблагодарили его.
- Зачем он предложил нам финики? – спросил я.
– Когда человек умирает, его близкие приходят к мечети со сладостями и предлагают их прохожим. Считается, когда кто-нибудь принимает угощение, то Аллах принимает душу умершего.
- Рамин, а почему у вас станции метро названы в честь шахидов: «Шахи́ д Бэхэ́ шти, Шахи́ д Мофатэ́ х»? Насколько я знаю, шахиды – это смертники, которые обвязывают себя бомбами и вместе с собой взрывают других людей? У нас даже такое слово есть – пояс шахида, это бомба на поясе.
- Нет, Алекс, шахиды называют тех, кто воевал и погиб за свою страну на своей территории. Например, когда на нас напал Ирак, многие иранские солдаты в бою отдали свои жизни, защищая нас и нашу свободу. За это они были удостоены называться шахидами. А те, кто берут оружие, как ты говоришь бомбу, и едут в другую страну, чтобы взорвать себя вместе с другими людьми – это террористы.
Тут я услышал протяжное «Алааааа-ху Агбар! », вырвавшееся из колонок на минарете, так муэдзин призывал верующих на молитву. Перед тем, как совершить намаз, так в исламе называется обязательная ежедневная пятикратная молитва, сначала необходимо достичь ритуальной чистоты, то есть тщательно вымыться. Вот в чем секрет чистоплотности иранцев: они моются пять раз в день для того, чтобы совершить молитву. Я прошел в туалет вниз по ступенькам и оказался в каком-то предбаннике. Человек рядом со мной умывал лицо, затем руки до локтей и ноги до щиколоток, а иранец напротив, как мне показалось, мыл за ушами (оказалось, это также является обязательным условием для совершения молитвы). В туалете было чисто и аккуратно, я вымыл руки и лицо, теперь можно было зайти в мечеть.
Справка. В Коране, 5:6, сказано: «Когда встаёте на молитву, то мойте ваши лица и руки до локтей, обтирайте голову и ноги до щиколоток».
Мы оставили обувь на входе, и зашли внутрь. Первое, что бросилось в глаза - очень много света и все сияет. Я подошел ближе и присмотрелся: стены и купол были выложены мозаикой из маленьких ромбовидных зеркал, поскольку каждое зеркальце очень маленькое, оно не позволяет разглядеть отражение, но зато за счет того, что в них отражается свет, возникает эффект пространства и торжественности. Это так контрастировало со средневековыми костелами и церквями, строители которых добивались полумрака и таинственности в помещении. В зале мечети я не увидел ничего особенного – на полу лежали ковры, стены были разукрашены причудливым орнаментом и украшены майоликовой мозаикой, картин и икон, как и алтаря – не было. Верующие были обращены в сторону михра́ ба, ниши с углублением в основании пола. В свою очередь михраб всегда указывает направление, где находится Кааба в Мекке.
Я искренне не понимал мусульман: я знал, что они молятся своему богу, которого называют Аллахом, при этом произносят слова на арабском, знал, что изображать людей и животных им запрещено, поэтому в мечетях нет икон, но сложнее всего мне было понять их странный пост в месяц Рамазан. Я слышал от знакомого мусульманина, что он специально будильник заводит на пять утра, чтобы проснуться и как можно больше наесться до восхода солнца, затем весь день не ест, а после захода солнца опять наедается. При этом он считает, что соблюдает пост правильно. Вот у христиан все по-другому, в пост, например, нельзя есть мясо. Если человек верующий, то он строго соблюдает пост в течение положенного срока и днем, и ночью, вне зависимости от восходов и заходов солнца. Я еще раз посмотрел на верующих: «Вот тебе и Аллах Агбар в действии» - подумал я и вышел, чтобы не мешать.
День Гудса.
Когда я спустился утром в тегеранское метро, мое внимание привлек удивительно креативный плакат. Знаете значок вторичной переработки, который ставят, например, на упаковку? На ней изображен человечек, бросающий эту упаковку в урну. На плакате человечек бросал в урну «Звезду Дави́ да». На следующей станции я увидел еще более интересный плакат: флаг Израиля красовался на рулоне туалетной бумаги, на других были фотографии погибших палестинцев, убитых израильскими солдатами, среди прочих мне запомнился плакат с пистолетом и надписью: «Нет Израиля – нет Войны».
Была, пятница (джо́ мэ) – день, когда каждый мусульманин считает своим долгом придти в мечеть, чтобы совершить коллективную молитву (джума-намаз). Из любопытства я зашел в мечеть. Здание было переполнено верующими, но к моему удивлению они не молились, а внимательно слушали человека в армейской форме, который выступал с трибуны. Рядом с ним, не принимая никакого участия и без какой-либо заинтересованности, стояло еще несколько солдат – его группа поддержки. И хотя я не понимал ни единого слова из разговора офицера, но я услышал: «Палестина» и что-то вроде жертвы-жертвы. Люди стали разочарованно вздыхать и кивать головами. Точнее, их жест выглядел, как если мы хотим сказать «нет», но только делаем это медленно и слегка прицокиваем. Так иранец выражает крайнюю степень неописуемого горя. Выдержав паузу, офицер продолжил: «Израиль», и зачитал какие-то цифры, видимо, количество погибших. Народ заметно ободрился, а некоторые начали что-то скандировать. Это была самая странная пятничная молитва, которую я когда-либо слышал. Не дождавшись конца выступления, я вышел на улицу со странным осознанием, что мечети существуют не только для того, чтобы молиться Богу, но и чтобы рассказывать людям «правду» про ненавистные страны. На площади, где я оказался, днем проходила какая-то демонстрация, но сейчас людей уже не было, и в центре стояла пустая трибуна. На плакатах по бокам было написано: «Марг бар Исраил! (смерть Израилю), Марг бар Амрика! (смерть США)». Это был особый день – день солидарности с палестинским народом.
Справка: После исламской революции в Иране в знак солидарности с палестинским народом последняя пятница месяца Рамазан была объявлена Днем Гудса (Иерусалима). Ежегодно в этот день мусульмане проводят акции в поддержку Палестины и против Израиля, а в Тегеране с призывом освободить Гудс (Иерусалим) выступает президент Ирана.
Вечером мы встретили знакомую Рамина, и решили вместе прогуляться по городу. Мимо нас по дороге на большой скорости промчался кортеж из машин. «Это господин Ахмадинежад, - объяснил Рамин - он обычно заканчивает работу в восемь вечера и в это время возвращается домой». Я попросил рассказать про президента.
– Мой президент очень много работает, - ответил Рамин, - видишь, как он поздно уезжает. И так каждый день: с самого утра ты можешь видеть, как он едет на работу, а поздно вечером возвращается домой. Наш родственник работал в охране и рассказывал нам, что президент не живет, как во дворце, а лишь занимает небольшую комнату, причем довольно скромно обставленную, потому что не любит роскоши, в его комнате есть только самое необходимое для работы.
Мы зашли в традиционный ресторан-кальянную. Обычно в кальянные девушкам вход запрещен, а поскольку нашу спутницу пропустили, мне показалось, что это заведение было все-таки больше рестораном, чем простой кальянной. Рамин заказал три чайника, несколько порций арбуза и мятный кальян, все это стоило около десяти долларов. За чаем в неспешной беседе мы узнавали друг о друге много нового, и в конце едва не поссорились из-за разных политических взглядов. Разрешению конфликта способствовал кальян и дипломатия восточной девушки.
- Ты читал вчерашние новости? - спросил я, - совет безопасности ООН вчера принял резолюцию, чтобы наложить на Иран дополнительные санкции. Ты говорил, что ваш президент много работает на благо страны, но любой тебе скажет, что во время командировок в другие страны он только и делает, что дразнит всех своими выступлениями и постоянными шуточками. Дошло до того, что Европа и США уже подумывают о превентивном ударе по Ирану. К тому же они напуганы вашей ядерной программой и постоянными обещаниями Ахмадинежада уничтожить Израиль.
- Я тебе скажу, - ответил Рамин, - если будет война, то я первый возьму в руки оружие и пойду защищать свою страну. Что касается ядерной программы, я думаю, что это мирная программа, зачем нам жечь свою нефть и газ, когда мы сами можем вырабатывать энергию. По поводу ядерного оружия, а почему нет? Иран имеет на этом право! Россия, Соединенные Штаты, многие восточных страны: Китай, Индия, даже Пакистан, в котором очень неспокойно, уже имеют ядерное оружие, даже у Израиля оно есть. Вообще, что касается Израиля, я их не признаю как страну. Я ничего не имею против евреев, но Израиль я просто ненавижу. Эти люди пришли в Палестину, взяли в руки оружие, и сказали: «теперь это наша страна, здесь будут жить евреи, а палестинцы пусть убираются отсюда». Конечно, Штаты помогают им деньгами, оружием и технологиями. Ты этого не знаешь, почитай их историю. Наш президент сказал, если что-то случится с Ираном, мы первым делом мы будем бомбить Израиль, никакую другую страну, а именно его, потому он уже всех достал. Ты знаешь, что сейчас происходит в Палестине, сколько мирных жителей ежедневно погибает в результате израильских авианалётов?
Ответ мне не понравился, не знаю, что на меня нашло, ведь дело было даже не в истине. По интернету я общаюсь со знакомым, который живет в Израиле, и на мои вопросы о палестинском конфликте, он часто присылал мне ссылки на видеорепортажи. В одном репортаже было показано, что ракетные удары со стороны Палестины наносились специально по израильским больницам и школам, в другом - обсуждался внезапный обстрел мирных израильских граждан из гранатометов, каждый раз в комментариях подчеркивалось, что среди погибших были в основном гражданские лица, поэтому я продолжил диалог:
- Я вижу в новостях, что Палестина, в частности «Хамас» и «Хезболла» терроризируют Израиль. Причем, в Европе говорят, что эти террористические организации спонсируется Ираном. Более того, я знаю, что при шахе Пехлеви Иран очень дружил с Израилем и Штатами, и все, кажется, были довольны. На мой взгляд, это самое главное – жить в мире. А закончилось тем, что дипломатов США в Тегеране взяли в заложники и держали больше года.
Справка. Дипломатический кризис в Иране (4 ноября 1979 — 20 января 1981) начался с захвата 63 дипломатов и трёх рядовых граждан США на территории американского посольства в Тегеране, которое было взято штурмом. Большинство заложников находилось в плену 444 дня и были освобождены при посредничестве правительства Алжира.
Рамин заметно разозлили мои вопросы:
– Просто ты гость, и я не могу тебе сказать, как ты не прав, – сказал он, - шахом были довольны в первую очередь Англия и Штаты, потому что бесплатно качали нашу нефть. Еще раз тебя прошу, почитай историю. Все арабские государства против Израиля, у него даже нет своей территории, потому что он состоит из районов, которые солдаты с оружием в руках отобрали у Палестины. Я не признаю его как государство. Если хотят там жить, пусть живут – евреи, палестинцы – но живут в Палестине, а не в Израиле.
Хорошо, что с нами оказалась девушка, которая смогла уладить назревавший конфликт. Она попросила Рамина не забывать, что я гость, а меня – постараться больше не обсуждать политические вопросы.
На плакатах по бокам написано: «Марг бар Исраил! (смерть Израилю), Марг бар Амрика! (смерть США)»
Такси «дар-баст».
Перед моим первым самостоятельным выходом в город, Рамин дал мне подробные инструкции, как пользоваться такси: сначала нужно было остановиться у перекрестка, где проезжают машины, если водитель помигает фарами или посигналит, это будет означать, что он набирает пассажиров. Стандартная стоимость проезда: «пунса́ д томан» (500 томанов), это красная купюра, на которой написано 5 000 риалов, что равняется $0.5. Оказавшись на перекрестке, я остановил красивое желтое такси, водитель которого помигал фарами.
- Метро́ , – громко объявил я.
Водитель кивнул, и я сел в машину. Вопреки объяснению Рамина, что таксист дальше будет набирать других пассажиров, мой водитель больше ни для кого не останавливался.
- То метро́ , че гхадр мише́ ? (до метро сколько стоит), - спросил я у него.
- Се хеза́ р (три тысячи).
«Что-то маловато», - подумал я, - «три тысячи риалов – это намного меньше, чем рекомендовал платить Рамин».
- Се хеза́ р риа́ л? – переспросил я.
– На! Се хеза́ р тома́ н (нет, три тысячи томанов), - ответил таксист и пояснил, - дар-баст!
Его ответ означал, что дорога «дар-баст» до метро обойдется мне в $3 вместо $0.5. Я решил выйти и пересесть в более дешевую машину, поэтому сказал фразу, которую предварительно аккуратно записал на видном месте в своей записной книжке: «инджа́ пьядэ́ миша́ м» (я здесь выхожу). Таксист остановил машину и взял с меня 500 томанов.
Другая машина, которая проезжала мимо, просигналила и остановилась.
- Метро́ , пунса́ д тома́ н! – проговорил я, и мы поехали.
На выходе таксист дал мне сдачу 100 томанов, потому что, проехав «дар баст», я немного сократил расстояние до метро. Когда я брал такси в городе, таксисты меня никогда не обманывали, за что им «кхе́ йли мотшаке́ ррам».
Справка. «Дар баст» (букв. закрытая дверь) означает, что вы арендуете всю машину и не хотите, чтобы кроме вас в машину подсаживали других пассажиров, соответственно проезд получится дороже.
Будучи пассажиром на переднем сидении, в этот раз я отчетливо увидел, какой хаос творился на дороге: водители, постоянно сигналя друг другу, подрезая и делая самые неожиданные повороты-развороты прямо посреди улицы, своей манерой вождения порой наводили на меня ужас, сами же пассажиры смотрели на это броуновское движение машин вполне хладнокровно.
Когда в час-пик наш водитель проехал нужный поворот, он просто развернулся прямо посреди дороги с односторонним движением, причем, последние несколько десятков метров мы проехали навстречу машинам. Поскольку мы благополучно доехали, это подтвердило мою мысль о том, что всегда нужно думать только о хорошем.
В путеводителе Lonely Planet (далее LP) по Ирану также написано, что считается неприличным, когда на заднем сидении такси сидит женщина, а рядом с ней – незнакомый мужчина. Поэтому мужчина должен выйти и пересесть на свободное переднее сиденье, а девушка обычно садится сзади и доплачивает за недостающих пассажиров, либо к ней подсаживают только девушек. Конечно, это правило тяжело соблюдать в часы-пик в Тегеране, ведь сколько ни пересаживайся, а машин на всех все равно не хватит. Поэтому для мусульманских женщин организовали специальные такси только для женщин: женский голос поднимает трубку и принимает заказ, за Вами приедет женщина-водитель, говорят, это по-женски удобно.
Доставка до дома.
Было поздно, и я спешил домой. Рамин написал мне в тетради свой адрес и сказал, на какой станции метро нужно выйти, дальше я должен был взять такси. Чтобы доехать, нужно назвать таксисту большую улицу или лучше площадь, например: «Мейда́ н э Азади́ » (пл. Свободы) или «Бэхе́ шти» (название улицы).
Я вышел из метро и направился к перекрестку, где несколько человек уже ожидали такси. Проезжающая мимо машина просигналила и, перестроившись через два ряда, остановилась рядом.
- Оха́ р э Моа́ ллем (конец ул. Моаллем), - отчетливо произнес я. Водитель, как мне показалось, кивнул головой, и я уже собирался открыть дверь, чтобы сесть в машину, но тут он уехал. Я даже не успел понять, почему. Со следующей машиной ситуация повторилась. Но теперь я уловил особенный кивок водителя: он запрокидывает голову вверх – или правильно сказать «кивает вверх» и при этом смачно цокает. Я догадался, что этот жест обозначает «нет». Ко мне подъезжает следующая машина, на мою просьбы подвезти в конец улицы Моаллем, водитель «кивает вверх» и отвечает: «Сад э Моа́ ллем», но при показывает на пустое сиденье, мол, присаживайся.
- Шома́ а́ ле коджа́ и? (ты откуда) – спрашивает он меня, видя, что я продолжаю стоять на месте.
- Беларусь.
- А-а-а, Уроп! (Европа), - обрадовался таксист, - бэфа́ рмаин! (присаживайся).
Один из пассажиров постарался заговорить со мной на английском и кое-как объяснил, что выйдет вместе со мной. Как я догадался, меня привезли к перекрестку, где начиналась ул. Моа́ ллем, а дальше поворачивал в другую сторону. Я протянул таксисту пятьсот томанов и сказал «ме́ рси», но таксист цокнул, денег не взял и показал мне на пассажира, который вышел вместе со мной. Я подумал, что у того не было сдачи, и он расплатился за нас обоих, поэтому хотел вернуть ему свою часть денег. Но иранец от них тоже отказался и объяснил, что я – его гость. Тщательно изучив в тетради мой адрес, он взял меня за руку, и мы пошли по улице. Со стороны это выглядело так: двое мужчин гуляют, взявшись за руки, от этого я чувствовал себя еще более неловко. В какой-то момент я попытался вырваться, но это мне не удалось. По пути мой попутчик остановил нескольких прохожих, чтобы узнать дорогу, и тогда я сообразил, что он ведет меня до самого дома, чтобы я не заблудился.
- Кху́ нет? (твой дом) – иранец остановился и показывал на мой подъезд.
- Ба́ ле (да), – ответил я.
Он отпустил меня, прижал правую руку к груди и вежливо поклонился, затем сказал «ход а́ фэс! » (до свидания) и быстро ушел. А я остался смотреть ему вслед и ничего не понимал, мне нужно было время, чтобы привыкнуть к необычному иранскому гостеприимству - когда незнакомые люди помогают тебе потому, что ты их гость, и не просят ничего взамен.
Комментарий к фарси.
«Ба́ ле» – обозначает «да», показывают кивком головы
«На́ » – обозначает «нет», показывают кивком головы вверх
«Ман» – я, «ма» - мы
«Шома́ », «то» – Вы, ты
Притяжательные прилагательные образуются либо связкой «э» с существительным и добавление я, мы, ты, Вы либо добавлением определенного окончания. На примере слов дом «кхунэ́ » (дом) и «дуст» (друг):
Мой дом: «кхунэ́ э ман» или «кхуна́ м»
Мой друг: «ду́ ст э ман» или «ду́ стам»
Твой дом: «кхунэ́ э шома́ » или «кхунэ́ т»
Твой друг: «ду́ ст э шома» или «ду́ стэт»
Его дом: «кхунэ́ э у» или «кхунэ́ ш»
Его друг: «ду́ ст э у» или «ду́ стэш»
Тегеран — «город у подножья горного склона» (одна из версий происхождения названия города)
Каждое утро Рами́ н с гордостью выдавал мне из холодильника бутылку с холодной водой, точнее с глыбой льда, которая таяла только к вечеру. Такая бутылка годилась лишь для того, чтобы прикладывать к голове в случае солнечного удара, поэтому в конце я совсем перестал брать с собой воду, никогда не опасаясь умереть от обезвоживания, потому что в каждом парке и на многих улицах города стоят холодильники, из которых можно неограниченно пить холодную воду.
До метро я доехал самостоятельно. Чтобы купить билет, я выучил «бели́ т э до сарэ́ » (билет в оба конца), но у кассы эту фразу забыл, сказал по-английски «ту вэй ти́ кет» и получил свой билет. Стоимость двух поездок в тегеранском метро обошлась $0.20. Пройдя через турникет, я не знал, куда идти дальше, и сразу обратился за помощью к человеку в форме - просто произнес название нужной мне станции.
- Има́ м Хоме́ йни? – спросил я и показал в сторону подъезжающего поезда.
- Ба́ ле (да), Имам Хомейни, - сказал работник метро, - А́ ле коджаи́ ? (откуда ты)
- А́ ле Беларусь ам. (из Беларуси)
- Белару-у-усь – протяжно произнес он и по-отечески похлопал меня по плечу, при этом он так улыбнулся, что у меня даже улучшилось настроение. Я пожал ему руку и зашел в поезд. Это был новенький вагон, оборудованный кондиционером, безупречно чистый, тихий и очень удобный. Из одного вагона можно переходить в другой, однако проход в первый вагон был отделен перегородкой, на которой большими буквами на фарси и английском было написано «только для женщин».
Я сразу решил пойти в направлении Музея Драгоценностей, который находится в здании Национального Банка Ирана (Банк э Мелли́ Иран). Вооружившись двумя фразами: «Банк э Мелли́ Иран коджа́ ст? » (где находится Национальный Банк) и «ман микха́ м бэ Банк э Мелли́ Иран бера́ м» (я хочу идти в Национальный Банк), я стал спрашивать дорогу у прохожих.
Первый проходящий мимо иранец показал идти прямо и направо. Я прошел вперед до перекрестка и остановил другого молодого человека. По его жестам я понял, что иду не в ту сторону – он говорил идти назад, а потом повернуть налево. Третий прохожий посоветовал мне взять такси. «Видимо, только таксист знает дорогу в этот Национальный Банк», – досадовал я. Было жарко и душно, солнце пекло затылок, а проезжающие мимо автобусы чадили и оставляли запах невидимого, но очень едкого дыма. А я думал, что тегеранские автобусы – это новенькие «Сканиа» и «Вольво», как на междугородних рейсах, а оказалось, это аналоги старых «Мерседесов».
Я злился, потому что не понимал на фарси ни слова и до сих пор не купил ни карту, ни разговорник. Вчерашнее посещение самого большого книжного базара в Тегеране показало, что лучший путеводитель по Ирану «Ло́ унли Плэ́ нит» (далее «LP») был негласно запрещен. Господину президенту западная книга не понравилась своими свободными высказываниями. С разговорником дела обстояли также плохо. Единственный словарь, который я нашел, предназначался для иранских студентов, изучающих английский язык. Все слова в нем были написаны на фарси без транскрипции латинскими буквами (такую запись называют «финглиш», от соединения двух слов «фарси» и «инглиш»), для меня он был бесполезен.
В центральном парке («Парк э Шахр») я заблудился и присел на травку наблюдать, как люди занимаются спортом. Тренажеры, установленные прямо на аллеях парка, выглядели просто и не требовали блоков и грузов. Например, чтобы сделать тягу верхнего блока на грудь, нужно сесть на тренажер, и тогда вес тела будет работать как противовес для данного упражнения. Меня заметил иранец и подошел, чтобы познакомиться.
- Э́ смэ тун чи йе? (как тебя зовут, досл. твоё имя какое есть)
- Эсма́ м Александр э. (меня зовут Александр, досл. моё имя Александр есть)
- Хм… Александр, - задумался он, как бы что-то вспоминая, - Александр Грахам Бель?
Хотя я и не видел никакого сходства между собой и почтенным изобретателем телефона, я согласился быть Грахам Бель. Мой новый знакомый оказался учителем английского. Он предложил показать мне какой-то музей и также заверил меня, что в Тегеране я запросто куплю LP не дороже десяти долларов. Через десять минут мы пришли ко дворцу Голестан – самому красивому комплексу в Тегеране.
Я сразу зашел в сувенирную лавку, где познакомился с двумя очаровательными девушками, который там работали. Свой телефон они не оставили, показывая на строгую кассиршу, видимо, их начальницу, зато написали свои емейлы. На полках среди сувениров и открыток я нашел LP за $12 (хотя на обратной стороне книги была указана рекомендованная цена $25.99). Так у меня сразу появилась и карта, и путеводитель, и разговорник.
Проходя мимо посольств
Я собирал ехать в Индию через Иран и Пакистан и получать визы по дороге. Однако получить визу в Тегеране оказалось нелегко. Первым делом я зашел в посольство Индии недалеко от ст. м. Шахид Бэхешти, где увидел огромную очередь, конец которой выходил на улицу. Рядом висело объявление, в котором было написано, что для оформления туристических виз открылся специальный офис. Через десять минут я уже был там. Сотрудник выдал мне бланк, но предупредил, что примет его только после того, как я принесу рекомендательное письмо из своего посольства, а также покажу забронированные на обратную дорогу авиабилеты. Стоимость индийской визы $50 (август 2011).
В Посольстве Афганистана я наблюдал давку и невообразимое скопление людей. Я с трудом отыскал нужное окошко. Но там отказались даже выдать бланк и требовали сначала показать рекомендательное письмо. Стоимость визы €40 (август 2011).
Забегая вперед, скажу, что консульства в других городах Ирана отправят Вас за визой обратно в Тегеран. Так, консульство Индии в Бандер Аббасе и консульство Афганистана в Мешхеде отказались рассматривать мои документы, так как они не выдают визы туристам.
Я позвонил в посольство Беларуси в Иране и договорился о встрече с консулом. Посольство находится недалеко от комплекса «Саад Абад».
«Сэфара́ т э Руси э Сефид коджа ст? » (где находится посольство Беларуси, буквально «России Белой»), - спросил я у полицейского, и тот указал мне на небольшое белое здание. Меня встретил Игорь Михайлович, и мы прошли в комнату, где висели белорусские календари и открытки с видами Минска, а стену украшал большой плакат с рекламой «БелАвиа». Консул предупредил меня, что для выдачи рекомендательного письма потребуется не меньше недели, так как необходимо сделать запрос в Беларусь, а также провел со мной разъяснительную беседу о том, насколько опасно путешествовать в Пакистан и Индию наземным транспортом. Он посоветовал лететь до Индии самолетом или, в крайнем случае, воспользоваться рейсовым автобусом, так как пересекать границу с Пакистаном небезопасно. Потом мне дали чистый лист бумаги, где я должен был подробно описать свой маршрут, вплоть до каждого города и гостиницы, где я планировал останавливаться.
Через неделю, побывав в Ку́ ме и Каша́ не, я снова вернулся в Тегеран и зашел в свое посольство, чтобы забрать рекомендательное письмо.
- Так куда же Вы решили ехать? – спросил консул.
- Мне нужно рекомендательное письмо для посольства Индии и Пакистана, - ответил я.
Игорь Михайлович вздохнул и пошел за бумагами - он совсем не хотел, чтобы я туда ехал, поэтому еще раз предупредил, что после Захедана (крупный город на границе с Пакистаном) лучше взять рейсовый автобус и ни в коем случае не выходить из него. По его словам, въезжать в Пакистан в то время было не безопасно, потому что шел сбор «урожая» и отправка его в Европу (прим. имеет в виду опиум). В Афганистан ехать мне категорически не советовали, потому что там шла война, и к тому же не было нашего представительства. На прощание он снабдил меня телефонами горячей линии МИД в Беларуси. Мы пожали руки и расстались.
Игорь Михайлович оставил о себе весьма хорошее впечатление - мне было приятно, что такие люди представляют нашу страну. Хочу выразить ему благодарность за рекомендательное письмо и за то, что за него не пришлось платить - он сказал, что в прейскуранте стоимость такой услуги не обозначена.
Я вышел на улицу и сразу помчался в посольство Пакистана. В Рамазан все представительства закрывались очень рано – около часа дня, и нужно было торопиться. Однако пробки на дорогах сделали свое дело, и к тому времени, когда я пришел, двери посольства были уже закрыты. Тогда я отправился в «Музей Ковров», который находился неподалеку.
«Парк э Ла́ ле»
Недалеко от музея ковров находится «Музей Современного Искусства». У меня не было желания рассматривать современную иранскую живопись, поэтому я туда не пошёл. Позже, узнав о том, что этот музей является крупнейшим в Азии собранием произведений Моне, Пикассо, Матиса, Дали, Ван Гога и других известных художников, я немного пожалел о своем решении.
К моей прогулке присоединились Рамин и Неда, и мы направились в «Парк э Лале. В палатке у входа выпекали традиционное круглое печенье «колуче́ » со сладкой начинкой, а рядом готовили «кхошка́ р» - тесто через сито выливали на противень, где оно моментально выпекалось, затем в него добавляли начинку из молотых орехов с сиропом и закручивали тесто на манер блина с начинкой.
- Давайте не пойдем дальше в парк и сядем на лавочку поближе к людям, - попросила Неда, - я не хочу, чтобы меня еще раз аре
Salamas, Teheranas!
Mū sų autobusas atvyko anksti ryte. Teherane buvo vė su ir rū kas. Kū nas, neiš simiegoję s ir iš tinę s nuo ilgo sė dė jimo autobuse, nepakluso. Atsisveikinau su kompanionais ir patraukiau į terminalo pastatą pasidomė ti, ką daryti toliau. Deš inė je ir kairė je pasigirdo iš tę sti š auksmai: „Isfahaaan, Isfahaaaan! Mashhaaad, Mashhaaad! “- vairuotojai š aukė miestus, į kuriuos važ iavo jų autobusai, ir taip rado keleivius. Daugelis ž monių , nepaisant š alto ryto, miegojo ant ž olė s ir suolų š alia stoties, laukdami savo skrydž io. Buvau apsupta minios taksistų . Jie kreipė si į mane savo kalba ir vardino gatves, visi bandė mane tempti į savo maš iną , turė jau greitai nuo jų bė gti į stotį . Pastate vieš patavo š urmulys, greitai prabė go ž monė s su krepš iais, visi už raš ai buvo persų kalba. Kurį laiką nustojau ką nors suprasti.
Pirmiausia, sekdama ž enklus, radau tualetą , š i vieta, nors islame laikoma neš varia, nudž iugino savo š vara: yra karš tas vanduo, skystas muilas, kabinose į rengtas specialus duš as kaip bidė , tualeto nė ra. popierius. Grį ž ę s į laukiamą jį , nuė jau į parduotuvę nusipirkti SIM kortelė s. Parodž iau telefoną pardavė jui ir pasakiau „sim kortelė “, jis linktelė jo, iš siė mė skaič iuotuvą ir surinko ant jo „1.000“ (atitinka 17 USD). Kaina man pasirodė per didelė , todė l nusprendž iau kol kas pasinaudoti savo ryš iu. Iš Maskvos numerio nusiunč iau SMS savo draugui Raminui ir atsakydamas gavau jo namų adresą , kuris mano telefone už ė mė beveik keturias eilutes. Pasirodo, Irane adresai raš omi taip, iš pradž ių į vardija didž iausią gatvę , paskui maž esnes, kol pasiekia norimą gatvę.
Teherano atvirukuose daž nai matydavau didelę arką , kuri yra vietinis orientyras. Jis į sikū rę s „Meidan e Azadi“ (pl.
Svoboda), netoli terminalo. Greitu ž ingsniu jis pabė go nuo į kyrių taksistų ir sustojo prie kelio, nes než inojo, kaip pereiti į kitą pusę . Mač iau nenutrū kstamą judanč ių automobilių srautą , kurių vairuotojai nenaudojo nei posū kio rodiklių , nei veidrodė lių (jei iš vis turi veidrodė lius) ir važ iavo tokiu principu, kad kas pirmas pradė jo manevrą , tas pirmas turi jį baigti. Nors bendras eismo algoritmas buvo nesunkiai perprantamas: vairuotojas, š iek tiek pavaž iavę s, staigiai apsisuko persirikiuoti, tada sustojo, signalizavo kitam vairuotojui, kurį ką tik nukirto, ir nuvaž iavo toliau. Tokiose nanosekundž ių pauzė se tarp „sustabdymo“ ir „važ iuojant toliau“, laviruodami tarp maš inų , motociklininkai praskriejo su kurtinanč iu riaumojimu, taip, kad nuo jų variklių ū ž imo net į ausis gulė jau. Pė stieji už baigia vaizdą.
Vos tik vairuotojas š iek tiek sulė tino greitį , prieš ais jo automobilį akimirksniu pasirodė apie deš imt ž monių , kurie, į sispaudę tarp buferių , perė jo į kitą kelio pusę . Atkreipiu dė mesį , kad kantriausi ž monė s vis tiek rinkosi sankryž oje ir laukė tinkamo š viesoforo. Nenustodamas nervingai dairytis, kirtau kelią degant ž aliam š viesoforo signalui.
Nuoroda. Laisvė s bokš tas (Borj e Azadi) buvo pastatytas 1971 m. , š venč iant Irano monarchijos 2500-ą sias metines. Bokš tas yra visiš kai pastatytas iš Isfahano baltojo marmuro ir susideda iš.8000 akmens blokų . Prieš islamo revoliuciją jis buvo vadinamas „Karalių atminimo bokš tu“.
Po trumpos ekskursijos Laisvė s aikš tė je priė jau prie policininko paklausti, kur yra metro. Jis nekalbė jo angliš kai, todė l tiesiog iš kvietė man taksi. Taksistui parodž iau man reikalingą adresą , bet iš jo mimikos matyti, kad š io adreso jis než ino.
Tada gestais paaiš kinau, kad noriu paskambinti ir pasakiau „telefonu ir-r-a-n“. Taksistas mane suprato ir davė savo telefono numerį , paskambinau Raminui, jis paaiš kino taksistui kelią . Po kelių minuč ių jau važ iavome namo.
Raminas mane pasitiko namuose ir supaž indino su savo š eima: mano jaunesniojo brolio vardas buvo Ahmadas, o mamos – Asal, o tai persų kalba reiš kia „medus“.
„Sveikas, Aleksai“, – pasakė man Asalas.
- Sala m Aleykum, Asal, - atsakiau.
Ji nusijuokė , paspaudė man ranką ir paklausė:
- Khu b i? Khaste ir?
- Mama klausia, ar pavargai? Raminas iš vertė.
- Khu bi, paskubė k ir, tikė k-veri, - atsakiau.
- Hamma m, duš as, Aleksai? – paklausė manę s Asalas ir iš tiesė sniego baltumo chalatą.
- Bale (taip), - atsakiau, nes duš as kaip tik tai, ko reikė jo po ilgo judė jimo.
Kol prausiausi, stalas man jau buvo padengtas.
- Befarmain, Aleksai! (atsisė sk / padė k sau) - pasakė Asalas ir iš tiesė man kė dę.
Nuo nepaž į stamų ž odž ių kiekio š iek tiek sutrikau ir iš kart neradau, ką atsakyti. Ramino mama, prieš ingai, daug kalbė jo, todė l galė jau tik klausytis ir prisiminti.
"Vienuolė " (duona) - pasakė ji ir padavė man duoną , - "ab" (vanduo) - ir davė stiklinę vandens. Tada ji paė mė mano lė kš tę , į dė jo viš tienos ir bulvių ir pasakė : „morgh wa sib zamini“ (viš tiena ir bulvė s), „Nu sh e jan, Aleksai! (Gero apetito).
- Raminai, kaip tu pasakei ač iū ? Aš paklausiau.
– Galima sakyti į vairiai. Iranieč iai yra labai mandagū s ž monė s, todė l turime daug ž odž ių , reiš kianč ių „ač iū “. Taksi ar turguje visi daž niausiai sako „mersi“, tai į prastas ž odis, trumpas ir aiš kus. Jei viskas vyksta formalioje aplinkoje, pavyzdž iui, kalbatė s su mokytoju ar norite iš reikš ti pagarbą nepaž į stamam ž mogui, tuomet turite pasakyti „motashakkeram (motshakeram)“ arba „tashakkor“, tai yra arabiš kas ž odis.
Taip pat galite pasakyti „kheili motashakkeram“ (labai ač iū ).
Jei jums patiko, kaip jie ką nors padarė už jus, galite maž iau formaliai pasakyti „da stet darnakone“, ir jums visada bus atsakyta su š ypsena „haish mikonam“. O jei esate draugų kompanijoje, nesidrovė kite ir pasakykite „mamnoon“ (ač iū ) arba „khayli mamnoon“ (labai ač iū ).
Atsisukau į jo mamą ir pasakiau: „mo-ta-sha-ke-ram! Jis nejaukiai pasakė , bet Asalas mane suprato, nusiš ypsojo ir atsakė : „haish mikonam! “.
– Kodė l sveikindamasis nesakai „sala m ale ykum“, o tik „sala m“? – paklausiau Ramino.
– Nemė gstu sakyti „sala m ale kum“, š is pasisveikinimas per daug arabiš kas. Irane bandome sakyti „salamu“.
Vieš nagė s Teherane metu visą laiką gyvenau su Ramino š eima. Jie, bū dami pirmieji mano sutikti iranieč iai, už kariavo mane savo svetingumu. Ir aš tikrai juos į simylė jau už parodytą dė mesį ir rū pestį.
Pirmas deš imt dienų Teherane buvau iš tiktas kultū rinio š oko ir š iek tiek bijojau iš eiti iš namų ne todė l, kad buvo pavojinga, o todė l, kad viskas buvo kitaip. Pavyzdž iui, tikė jausi, kad kalbė siu angliš kai, todė l net nesivarginau su frazių knygele. Bet angliš kai ten niekas nemoka, o man buvo tikra kanč ia bendrauti su vietiniais gestų kalba. Turguje taip pat nebuvo lengva ką nors nusipirkti, pirmiausia reikė jo iš siaiš kinti indoarabiš kus skaitmenis, tada perskaič iuoti kainą iš tomanų į rialus ir tada skaič iuoti, kiek tai bū tų dolerių . Todė l Ramino pagalba man buvo neį kainojama.
Komentaras persų kalba. Į domu tai, kad „dastet darnakone“ paž odž iui verč iama taip: „kad neskaudė tų rankų “, o atsakymas į „ač iū “ - „haish mikonam“ reiš kia: „Aš darau tai, ko tu manę s praš au“.
„Befarmain“ - jie visada sako, kai yra kvieč iami ką nors padaryti: sė sti prie stalo pavalgyti, sė sti į taksi, pasiimti į sigytas prekes ir pan.
Norė dami teisingai atsakyti į klausimą , veiksmaž odyje turite pakeisti jo galū nę . Pavyzdž iui, jū sų klausia: „gorosne ir? “(Ar tu alkanas? ), turė damas omenyje tave / tave. Pabaigoje esantis „ir“ yra sutrumpinta veiksmaž odž io „hasti“ (is-tu) forma.
Shoma/to gorosne i (pavargę s – tu/tu esi)
Shoma/to gorosne hasti – vartojama raš tu.
Turite atsakyti: Gorosne am (alkanas-aš ), "am" yra "hastam" (aš ) santrumpa.
Man Gorosne am (aš alkanas)
Man gorosne hastam – vartojamas raš tu.
„Meč etė s yra Alacho namai ž emė je“ (Imam Hakim), ir kiekvienas, kuris ateina į meč etę , yra Didž iojo Alacho sveč ias.
Penktadienį , vienintelę laisvą dieną , Raminas paž adė jo man parodyti miestą . Aš daug klausiau apie islamą , todė l pirmiausia jis nuvedė mane į seniausią Teherano meč etę . Prie į ė jimo ilgai nedrį sau į eiti.
„Aš esu ortodoksas, – paaiš kinau jam, – ar tu tikras, kad mane į leis?
- Niekas tau negali už drausti, - atsakė Raminas, - juk meč etė yra Alacho namai, o kiekvienas, kuris ateina į meč etę , yra Didž iojo Alacho sveč ias, ir Alachas dž iaugiasi, kai pas jį ateina sveč iai.
„Taigi jie nemė tos į mane akmenimis kaip į netikė ją?
– Ne. Tikrai galite eiti į bet kurią meč etę , net jei nesate musulmonas. Prieš dvejus metus, dirbdami Raudonajame kryž iuje, su draugais ž ydu ir kataliku vykome į Saudo Arabiją . Niekas neslė pė savo religijos, o ž ydas atvirai pasakė , kad yra ž ydas. Lankė me š ventas vietas, buvome Medinoje ir Mekoje, niekas nedraudė lankytis meč etė se.
Nuoroda. Tiesą sakant, ne musulmonams draudž iama lankyti I. Rė zos kapą Maš hade (kiemo teritorijoje) ir patekti į „Rezervuotą meč etę “ Mekoje, kur yra Kaaba.
Prie mū sų priė jo jaunas vyras ir pakvietė pasilepinti pasimatymais: „Befarmain! “ (padė kite sau). Mes susitikome ir padė kojome jam.
- Kodė l jis mums pasiū lė pasimatymus? Aš paklausiau.
– Kai ž mogus mirš ta, jo artimieji ateina į meč etę su saldainiais ir pasiū lo juos praeiviams. Manoma, kad kai kas nors priima skanė stą , Alachas priima mirusiojo sielą.
– Raminai, kodė l pas tave metro stotys pavadintos kankinių vardais: „Shahi d Beheshti, Shahi d Mofateh“? Kiek ž inau, š ahidai yra saviž udž iai, kurie už siriš a bombas ir kartu su jais sprogdina kitus ž mones? Pas mus net toks ž odis – kankinio dirž as, tai ant dirž o bomba.
– Ne, Aleksai, š ahidai vadina tuos, kurie kovojo ir ž uvo už savo š alį savo teritorijoje. Pavyzdž iui, kai Irakas mus už puolė , daug Irano karių atidavė savo gyvybes mū š yje, gindami mus ir mū sų laisvę . Už tai jiems buvo suteiktas kankinių vardas.
O tie, kurie paima ginklą , kaip tu sakai bombą , ir važ iuoja į kitą š alį susisprogdinti kartu su kitais ž monė mis, tai yra teroristai.
Tada iš girdau iš temptą „Alaaaaa-hu Agbar! “, iš siverž ę s iš kolonų ant minareto, todė l muezzinas kvietė tikinč iuosius maldai. Prieš atlikdami namazą , kaip islame vadinama privaloma kasdienė malda penkis kartus, pirmiausia turite pasiekti ritualinė s š varos, tai yra, gerai nusiprausti. Tai yra Irano š varos paslaptis: jie maudosi penkis kartus per dieną , kad galė tų melstis. Nusileidau laiptais į tualetą ir atsidū riau kaž kokioje rū binė je. Š alia esantis ž mogus prausdavosi veidą , paskui rankas iki alkū nių ir kojas iki kulkš nių , o prieš ais esantis iranietis, kaip man atrodė , prausė si už ausų (paaiš kė jo, kad tai irgi bū tina są lyga) už maldą ). Tualetas buvo š varus ir tvarkingas, nusiploviau rankas ir veidą , dabar galė jau eiti į meč etę.
Korane, 5:6, sakoma: „Kai atsistojate melstis, nusiplaukite veidus ir rankas iki alkū nių , nuvalykite galvą ir pė das iki kulkš nių “.
Prie į ė jimo palikome batus ir į ė jome į vidų . Pirmiausia į akis krito daug š viesos ir viskas š vieč ia. Priė jau arč iau ir apž iū rė jau: sienos ir kupolas buvo iš klotos maž ų rombo formos veidrodž ių mozaika, kadangi kiekvienas veidrodis labai maž as, tai neleidž ia matyti atspindž io, bet dė l to, kad š viesa juose atsispindi, jauč iamas erdvė s ir iš kilmingumo efektas. Tai labai kontrastavo su viduramž ių baž nyč iomis ir baž nyč iomis, kurių statytojai kambaryje ieš kojo prieblandos ir paslapties. Meč etė s salė je nieko ypatingo nemač iau - ant grindų buvo iš kloti kilimai, sienos puoš tos keistais ornamentais ir dekoruotos majolikos mozaikomis, nebuvo paveikslų ir ikonų , taip pat altoriaus. Tikintieji buvo atsukti į mihrabą – niš ą su į duba grindų apač ioje.
Savo ruož tu mihrabas visada nurodo kryptį , kur yra Kaaba Mekoje.
Aš nuoš irdž iai nesupratau musulmonų : ž inojau, kad jie meldž iasi savo dievui, kurį vadina Allahu, tardami ž odž ius arabiš kai, ž inojau, kad jiems draudž iama vaizduoti ž mones ir gyvū nus, todė l meč etė se nė ra ikonų , bet tai buvo man sunkiausia suprasti jų keistą pasninką Ramadano mė nesį . Iš draugo musulmono girdė jau, kad jis specialiai nustato ž adintuvą penktą valandą ryto, kad pabustų ir kuo daugiau pavalgytų prieš saulė tekį , tada nevalgo visą dieną , o po saulė lydž io vė l ryja. Tuo pač iu jis tiki, kad pasninko laikosi teisingai. Krikš č ionims viskas yra kitaip, pavyzdž iui, pasninko metu negalima valgyti mė sos. Jei ž mogus yra tikintis, tai jis griež tai laikosi pasninko nustatytu laikotarpiu ir dieną , ir naktį , nepaisydamas saulė tekių ir saulė lydž ių.
Dar kartą paž iū rė jau į tikinč iuosius: „Š tai tau veikia Alachas Agbaras“ – pagalvojau ir iš ė jau, kad netrukdyč iau.
Prekių diena.
Kai ryte nusileidau Teherano metro, mano dė mesį patraukė stebė tinai kū rybingas plakatas. Ar ž inote, pavyzdž iui, ant pakuotė s antrinio perdirbimo simbolį ? Jame pavaizduotas maž as ž mogelis, metantis š į paketą į urną . Ant plakato maž as ž mogelis į metė į urną „Dovydo ž vaigž dę “. Kitoje stotyje pamač iau dar į domesnį plakatą : ant tualetinio popieriaus ritinio puikavosi Izraelio vė liava, kituose – Izraelio karių nuž udytų ž uvusių palestinieč ių nuotraukos, be kita ko, prisimenu plakatą su ginklu ir už raš u: „Nė ra Izraelio – nė ra karo“.
Tai buvo penktadienis (jo me) – diena, kai kiekvienas musulmonas laiko savo pareiga ateiti į meč etę atlikti kolektyvinė s maldos (Jumos malda). Iš smalsumo nuė jau į meč etę.
Pastatas buvo perpildytas tikinč ių jų , bet mano nuostabai jie nesimeldė , o į dė miai klausė si iš pakylos kalbanč io kariš kio uniforma. Š alia jo, nedalyvaujant ir be jokio susidomė jimo, stovė jo dar keli kariai – jo paramos grupė . Ir nors iš pareigū no pokalbio nesupratau nei vieno ž odž io, iš girdau: „Palestina“ ir kaž kas panaš aus į auką -auką . Ž monė s nusivylę ė mė dū sauti ir linkč ioti galvomis. Tiksliau, jų gestas atrodė taip, lyg norime pasakyti „ne“, bet tai daryti tik lė tai ir š iek tiek spragtelė jus. Taigi iranietis iš reiš kia didž iulį neapsakomo sielvarto laipsnį . Po pauzė s pareigū nas tę sė : „Izraelis“ ir perskaitė keletą skaič ių , matyt, ž uvusių jų skaič ių . Ž monė s akivaizdž iai apsidž iaugė , o kai kurie pradė jo kaž ką skanduoti. Tai buvo keisč iausia penktadienio malda, kurią aš kada nors girdė jau.
Kelyje dideliu greič iu pro mus pralė kė automobilių kolona. "Tai ponas Ahmadinejadas, - paaiš kino Raminas. - Paprastai jis baigia darbą aš tuntą vakaro ir tuo metu grį ž ta namo. " Papraš iau papasakoti apie prezidentę.
„Mano prezidentas labai sunkiai dirba, – atsakė Raminas, – matote, kaip vė lai jis iš vyksta. Ir taip kasdien: nuo pat ryto matai, kaip jis eina į darbą , o vė lai vakare grį ž ta namo. Mū sų giminaitis dirbo saugume ir pasakojo, kad prezidentas negyvena kaip rū muose, o tik už ima maž ą kambarį , ir gana kukliai į rengtas, nes nemė gsta prabangos, jo kambaryje yra tik tai, kas bū tiniausia darbui.
Nuė jome į tradicinį kaljano restoraną . Paprastai į kaljanus merginos neį leidž iamos, o kadangi mū sų kompanionas buvo į leistas, man atrodė , kad š i vieta vis tiek labiau restoranas nei paprastas kaljanas.
Raminas už sisakė tris arbatinukus, kelias porcijas arbū zo ir mė tinį kaljaną – visa tai kainavo apie deš imt dolerių . Prie arbatos, neskubė dami pokalbyje, daug suž inojome vienas apie kitą , o galiausiai vos nesusipykome dė l skirtingų politinių paž iū rų . Konfliktą iš sprę sti padė jo kaljanas ir rytietiš kos merginos diplomatija.
- Ar skaitė te vakarykš tes naujienas? Aš paklausiau. JT Saugumo Taryba vakar priė mė rezoliuciją dė l papildomų sankcijų Iranui. Sakė te, kad jū sų prezidentas daug dirba š alies labui, bet kas jums pasakys, kad komandiruoč ių metu į kitas š alis jis daro tik tai, ką visus erzina savo kalbomis ir nuolatiniais juokeliais. Tai pasiekė taš ką , kad Europa ir JAV jau galvoja apie prevencinį smū gį Iranui. Be to, juos gą sdina jū sų branduolinė programa ir nuolatiniai Ahmadinejado paž adai sunaikinti Izraelį.
Mū sų prezidentas pasakė , kad jei kas nors atsitiks Iranui, mes pirmiausia bombarduosime Izraelį , jokią kitą š alį , bū tent ją , nes jis jau visus gavo. Ar ž inote, kas š iuo metu vyksta Palestinoje, kiek civilių kasdien mirš ta dė l Izraelio antskrydž ių?
Man nepatiko atsakymas, než inau, kas mane aplankė , nes tai net nebuvo apie tiesą . Internete bendrauju su paž į stamu, gyvenanč iu Izraelyje, o atsakydamas į mano klausimus apie Palestinos konfliktą , jis man daž nai sių sdavo nuorodas į vaizdo reportaž us. Viena ataskaita parodė , kad raketų atakos iš Palestinos pusė s buvo nukreiptos bū tent į Izraelio ligonines ir mokyklas, kitoje buvo kalbama apie staigų Izraelio civilių apš audymą granatsvaidž iais, kiekvieną kartą komentaruose pabrė ž iant, kad tarp ž uvusių jų daugiausia civiliai, todė l tę siau dialogą:
– Per ž inias matau, kad Palestina, ypač „Hamas“ ir „Hezbollah“, terorizuoja Izraelį . Be to, Europoje sakoma, kad š ias teroristines organizacijas remia Iranas. Be to, ž inau, kad valdant Pahlavi Shah Iranas buvo labai draugiš kas su Izraeliu ir valstybė mis, ir visi atrodė laimingi. Mano nuomone, tai ir yra svarbiausia – gyventi taikiai. Ir baigė si tuo, kad JAV diplomatai Teherane buvo paimti į kaitais ir laikomi ilgiau nei metus.
Nuoroda. Diplomatinė krizė Irane (1979 m. lapkrič io 4 d. – 1981 m. sausio 20 d. ) prasidė jo 63 diplomatų ir trijų eilinių JAV pilieč ių suė mimu Amerikos ambasados Teherane teritorijoje, kurią už ė mė audra. Dauguma į kaitų buvo nelaisvė je 444 dienas ir buvo paleisti tarpininkaujant Alž yro vyriausybei.
Raminas akivaizdž iai suerzino mano klausimus:
„Tiesiog jū s esate sveč ias ir negaliu pasakyti, kaip klysti“, – sakė jis, – „visų pirma, Anglija ir valstijos buvo patenkintos š achu, nes iš mū sų naftos siurbė nemokamai. Dar kartą praš au perskaityti istoriją . Visos arabų valstybė s nusiteikusios prieš Izraelį , jis net neturi savo teritorijos, nes susideda iš teritorijų , kurias kariai su ginklais rankose atė mė iš Palestinos. Aš nepripaž į stu to kaip valstybė s. Jei jie nori ten gyventi, tegul gyvena – ž ydai, palestinieč iai – bet jie gyvena Palestinoje, o ne Izraelyje.
Gerai, kad su mumis turė jome merginą , kuri sugebė jo iš sprę sti į sivyravusį konfliktą . Ji praš ė Ramino nepamirš ti, kad esu sveč ias, o manę s – pasistengti nebediskutuoti politinių klausimų.
Š onuose plakatai skelbia: „Marg bar Izraelis! (mirtis Izraeliui), Marg bar Amrika! (JAV mirtis)
Taksi „dar-bast“.
Prieš pirmą savarankiš ką iš važ iavimą į miestą Raminas man davė iš samias instrukcijas, kaip naudotis taksi: pirma, aš turė jau sustoti sankryž oje, kur pravaž iuoja automobiliai, jei vairuotojas mirksė jo priekiniais ž ibintais arba dubens garsą , tai reikš tų , kad jis paima keleivius. Standartinė kaina yra „punsa d toman“ (500 tomanų ), tai yra raudona kupiū ra, kurioje paraš yta 5000 rialų , tai yra 0.5 USD. Kartą sankryž oje sustabdž iau graž ų geltoną taksi, kurio vairuotojas mirksė jo priekiniais ž ibintais.
- Metro, - garsiai paskelbiau.
Vairuotojas linktelė jo ir aš į sė dau į maš iną . Prieš ingai nei Raminas aiš kino, kad taksi vairuotojas ir toliau paims kitus keleivius, mano vairuotojas niekam kitam nesustojo.
- Tas metro, koks gkhadr mishe? (iki metro kiek kainuoja) – paklausiau jo.
- Se khezar (trys tū kstanč iai).
„Kaž ko neuž tenka, – pagalvojau, – trys tū kstanč iai rialų yra daug maž iau, nei rekomendavo Raminas sumokė ti.
- Se heza r rial?
Aš paklausiau.
- Ant! Se heza r toman (ne, trys tū kstanč iai tomanų ), - atsakė taksistas ir paaiš kino, - dar-bast!
Jo atsakymas reiš kė , kad dar-bast kelias iki metro man kainuos 3 USD, o ne 0.5 USD. Nusprendž iau iš lipti ir persė sti į pigesnį automobilį , todė l iš tariau frazę , kurią prieš tai kruopš č iai pasiž ymė jau gerai matomoje są siuvinio vietoje: „inja piade mi sham“ (iš lipu č ia). Taksistas sustabdė maš iną ir paė mė iš manę s 500 tomanų.
Kitas pro š alį važ iavę s automobilis pagirdo ir sustojo.
- Metro, Punsa d Toman! - pasakiau ir nuė jome.
Prie iš važ iavimo taksi vairuotojas man davė.100 tomanų , nes, pravaž iavę s „dar bast“, š iek tiek sutrumpinau atstumą iki metro. Kai važ iavau taksi mieste, taksistai manę s niekada neapgavo, už ką jie buvo „khe ili motshaker rram“.
Nuoroda. „Dar bast“ (liet.
už darytos durys) reiš kia, kad nuomojatė s visą automobilį ir nenorite, kad į automobilį bū tų į sodinti kiti keleiviai, be jū sų , todė l bilieto kaina bus brangesnė.
Kaip keleivis priekinė je sė dynė je, š į kartą aiš kiai mač iau, koks chaosas vyksta kelyje: vairuotojai, nuolat signalizuojantys vienas kitam, važ iuojantys ir darantys netikė č iausius posū kius tiesiai vidury gatvė s, kartais gą sdino. savo vairavimo stilių , patys keleiviai gana š altakraujiš kai ž iū rė jo į š į Browno maš inų judė jimą.
Kai mū sų vairuotojas piko metu pravaž iavo deš inį jį posū kį , jis tiesiog pasuko į deš inę vidury vienpusio kelio, o mes paskutines kelias deš imtis metrų važ iavome link automobilių . Kadangi atvykome saugiai, tai patvirtino mano mintį , kad visada reikia galvoti tik apie gerus dalykus.
Norė dami ten patekti, turite paskambinti taksi vairuotojui didele gatve arba geriau aikš te, pavyzdž iui: „Meidan e Azadi“ (Laisvė s aikš tė ) arba „Beheshti“ (gatvė s pavadinimas).
Iš lipau iš metro ir nuė jau iki sankryž os, kur keli ž monė s jau laukė taksi. Pravaž iuojantis automobilis paspaudė garsinį signalą ir, perstatę s po dviejų eismo juostų , sustojo netoliese.
- Ohar e Moallem (Moallem gatvė s pabaiga), - aiš kiai pasakiau. Vairuotojas, man atrodė , linktelė jo galva, o aš jau ruoš iausi atidaryti dureles, kad į sė sč iau į maš iną , bet tada jis nuvaž iavo. Net nesupratau kodė l. Situacija pasikartojo su kitu automobiliu. Bet dabar pagavau specialų vairuotojo linktelė jimą : jis pakelia galvą aukš tyn – arba teisinga sakyti „linkteli aukš tyn“ ir tuo pač iu pasimė gauti tarš kė jimu. Spė jau, kad š is gestas reiš kia „ne“.
Prie manę s privaž iuoja kitas automobilis, mano praš ymu važ iuoti iki Moallem gatvė s galo, vairuotojas „linkteli“ ir atsako: „Garden e Moallem“, bet kai rodo į tuš č ią vietą , sako: sė sk. ž emyn.
- Shoma a le koja i? (iš kur tu) – klausia manę s, matydamas, kad aš ir toliau stoviu vietoje.
- Baltarusija.
- Ak, Uropai! (Europa), – apsidž iaugė taksistas, – befarmain! (Prisė skite).
Vienas iš keleivių bandė su manimi kalbė ti angliš kai ir kaž kaip paaiš kino, kad iš eis su manimi. Kaip ir spė jau, atvedė mane prie sankryž os, kur prasidė jo gatvė . Moallem, o paskui pasuko kita kryptimi. Padaviau taksistai penkis š imtus tomanų ir pasakiau „merci“, bet taksi vairuotojas spustelė jo, nepaė mė pinigų ir parodė į kartu su manimi iš lipusį keleivį . Supratau, kad jis neturi pinigų ir sumokė jau už mus abu, todė l norė jau jam grą ž inti savo pinigų dalį . Bet iranietis jų taip pat atsisakė ir paaiš kino, kad esu jo sveč ias.
„Na“ – reiš kia „ne“, rodykite linktelė dami galvą aukš tyn
„Ž mogus“ – aš , „ma“ – mes
„Š oma“, „tai“ - tu, tu
Turintys bū dvardž iai sudaromi susiejant „e“ su daiktavardž iu ir pridedant aš , mes, tu, tu, arba pridedant konkreč ią galū nę . Ž odž ių namas „khune“ (namas) ir „dulkė s“ (draugas) pavyzdž iu:
Mano namai: „khune e man“ arba „khun m“
Mano draugas: "dulkė e man" arba "dustam"
Jū sų namai: „khune e shoma“ arba „khune t“
Jū sų draugas: „dust e shoma“ arba „dust stat“
Jo namai: "khune e u" arba "khune sh"
Jo draugas: „dust e y“ arba „dustash“
Teheranas – „miestas kalno š laito papė dė je“ (viena iš miesto pavadinimo kilmė s versijų )
Kiekvieną rytą Raminas iš didž iai padovanodavo š alto vandens buteliuką iš š aldytuvo, tiksliau su ledo luitu, kuris iš tirpdavo tik vakare.
Tokį buteliuką buvo gerai už sidė ti ant galvos tik iš tikus saulė s smū giui, tad galiausiai visiš kai nustojau su savimi neš tis vandens, niekada nebijau mirti iš dehidratacijos, nes kiekviename parke ir daugelyje miesto gatvių stovi š aldytuvai nuo kurį galite Gerti neribotą kiekį š alto vandens.
Pats nuė jau į metro. Norė dami nusipirkti bilietą , iš mokau „beli te do sare“ (bilietas atgal), bet pamirš au š ią frazę bilietų kasoje, pasakiau angliš kai „tu wei ticket“ ir gavau savo bilietą . Dviejų kelionių kaina Teherano metro kainavo 0.20 USD. Praė ję s pro turniketą než inojau, kur toliau eiti, ir iš kart kreipiausi pagalbos į uniformuotą vyrą – tiesiog pasakiau stoties pavadinimą , kurio man reikia.
- Aš esu Homeyini? – paklausiau ir parodž iau artė janč io traukinio kryptį.
- Bale (taip), imamas Khomeini, - pasakė metro darbuotojas, - Ale kojai? (iš kur tu esi)
- Ale Baltarusija am. (iš Baltarusijos)
„Baltarusija-u-us“, – velniš kai pasakė jis ir tė viš kai paglostė man per petį , o taip š ypsojosi, kad mano nuotaika net pagerė jo. Paspaudž iau jam ranką ir į lipau į traukinį . Tai buvo visiš kai naujas automobilis, su oro kondicionieriumi, nepriekaiš tingai š varus, tylus ir labai patogus. Galima persė sti iš vieno automobilio į kitą , tač iau pravaž iavimas į pirmą jį automobilį buvo atskirtas pertvara, ant kurios persų ir anglų kalbomis didelė mis raidė mis buvo paraš yta „for women only“.
Iš karto nusprendž iau eiti brangakmenių muziejaus, kuris yra Irano nacionalinio banko (Bank e Melli Iran) pastate, kryptimi. Apsiginklavę s dviem frazė mis: „Bank e Melli Iran kojast? ” (kur yra nacionalinis bankas) ir „man mikham m be Bank e Melli Iran beram“ (noriu į Nacionalinį banką ), pradė jau klausinė ti praeivių kelio.
Pirmasis pro š alį ė ję s iranietis nurodė eiti tiesiai ir į deš inę.
Ė jau į priekį iki sankryž os ir sustabdž iau kitą jaunuolį . Iš jo gestų supratau, kad einu ne ta kryptimi – jis pasakė grį ž ti atgal, o tada pasukti į kairę . Treč ias praeivis patarė man sė sti į taksi. - Matyt, tik taksistas ž ino kelią į š į nacionalinį banką , - suerzinau. Buvo karš ta ir tvanku, saulė kaitino pakauš į , o pravaž iuojantys autobusai rū kė ir paliko nematomų , bet labai aš trių dū mų kvapą . Ir aš maniau, kad Teherano autobusai yra visiš kai nauji Scania ir Volvo, kaip ir tolimojo susisiekimo skrydž iuose, bet pasirodė , kad jie yra senų mersedesų analogai.
Supykau, nes nesupratau nė ž odž io persiš kai ir vis tiek nenusipirkau ž emė lapio ar frazių knygelė s. Vakarykš tis apsilankymas didž iausiame Teherano knygų turguje parodė , kad geriausias Irano gidas Lounley Planit (toliau – LP) buvo tyliai už draustas. Ponui prezidentui nepatiko vakarietiš ka knyga dė l laisvų pasisakymų.
Blogai buvo ir su frazių knygele. Vienintelis ž odynas, kurį radau, buvo skirtas iranieč ių anglų kalbos studentams. Visi jame esantys ž odž iai buvo paraš yti persų kalba be transkripcijos lotyniš komis raidė mis (toks į raš as vadinamas „finglis“, iš dviejų ž odž ių junginio „Farsi“ ir „English“), man jis buvo nenaudingas.
Centriniame parke („Park e Shahr“) pasiklydau ir atsisė dau ant ž olė s stebė ti sportuojanč ių ž monių . Tiesiogiai parko alė jose į rengti treniruokliai atrodė paprastai, nereikė jo kaladė lių ir svarmenų . Pavyzdž iui, norint atlikti krū tinė s nusileidimą , reikia atsisė sti ant treniruoklio, o tada kū no svoris veiks kaip š io pratimo atsvara. Iranietis mane pastebė jo ir priė jo prie manę s susipaž inti.
- Ar tu? (koks tavo vardas, liet. koks tavo vardas)
- Esma m Aleksandro e. (mano vardas Aleksandras, mano vardas Aleksandras)
- Hmm...Aleksandrai, - pagalvojo jis, lyg kaž ką prisimindamas, - Aleksandras Greimas Belas?
Nors nemač iau jokio panaš umo tarp savę s ir gerbiamo telefono iš radė jo, sutikau bū ti Grehemu Belu. Mano naujas draugas pasirodė esą s anglų kalbos mokytojas. Jis pasiū lė parodyti kokį nors muziejų ir taip pat patikino, kad Teherane nesunkiai nusipirksiu LP ne daugiau nei už deš imt dolerių . Po deš imties minuč ių atvykome į Golestano rū mus – graž iausią Teherano kompleksą.
Iš karto už sukau į suvenyrų parduotuvę , kur sutikau dvi ten dirbusias ž avias merginas. Jie nepaliko savo telefono, rodydami į griež tą kasininkę , matyt, savo virš ininką , bet raš ė el. Lentynose, tarp suvenyrų ir atvirukų , radau LP už.12 USD (nors knygos gale rekomenduojama kaina buvo 25.99 USD). Taigi iš karto turė jau ž emė lapį , vadovą ir frazių knygelę.
Einant pro ambasadas
Planavau vykti į Indiją per Iraną ir Pakistaną ir pakeliui gauti vizas. Tač iau gauti vizą Teherane nebuvo lengva. Pirmiausia nuė jau į netoli stoties esanč ią Indijos ambasadą . m. Shahid Beheshti, kur pamatė didž iulę eilę , kurios galas iš ė jo į gatvę . Netoliese kabė jo skelbimas, kuriame buvo raš oma, kad atidarytas specialus biuras turistinė ms vizoms iš duoti. Po deš imties minuč ių aš buvau ten. Darbuotoja davė anketą , bet perspė jo, kad priims tik po to, kai atsineš iu rekomendacinį laiš ką iš savo ambasados, taip pat parodysiu už sakytus bilietus atgal. Indijos vizos mokestis 50 USD (2011 m. rugpjū č io mė n. ).
Afganistano ambasadoje mač iau sugniuž dymą ir neį sivaizduojamą ž monių minią . Man buvo sunku rasti tinkamą langą . Tač iau jie net atsisakė iš duoti formą ir pareikalavo, kad pirmiausia parodytų rekomendacinį laiš ką . Vizos mokestis 40 € (2011 m. rugpjū č io mė n. ).
Ž velgdamas į ateitį , pasakysiu, kad konsulatai kituose Irano miestuose jus sių s atgal į Teheraną dė l vizos. Taigi Indijos konsulatas Bandar Abbas ir Afganistano konsulatas Mashhade atsisakė svarstyti mano dokumentus, nes jie neiš duoda vizų turistams.
Paskambinau į Baltarusijos ambasadą Irane ir susitariau dė l susitikimo su konsulu. Ambasada yra netoli Saad Abado komplekso.
„Sefara t e Rusi e Sefid koja g? “(kur yra Baltarusijos ambasada, paž odž iui „Baltoji Rusija“), – paklausiau policininko, o jis man parodė į maž ą baltą pastatą . Igoris Michailovič ius pasitiko mane ir nuė jome į kambarį , kuriame kabė jo baltarusiš ki kalendoriai ir atvirukai su Minsko vaizdais, o sieną puoš ė didelis plakatas su „BelAvia“ reklama.
Konsulas į spė jo, kad rekomendacinio laiš ko iš davimas už truks maž iausiai savaitę , nes reikia pateikti praš ymą Baltarusijai, taip pat su manimi paaiš kino, kaip pavojinga keliauti į Pakistaną ir Indiją ž emė . Jis patarė į Indiją skristi lė ktuvu arba, kraš tutiniais atvejais, naudotis į prastu autobusu, nes kirsti sieną su Pakistanu nesaugu. Tada jie man davė tuš č ią popieriaus lapą , kuriame turė jau iš samiai apraš yti savo marš rutą iki kiekvieno miesto ir vieš buč io, kuriame planavau apsistoti.
Po savaitė s, apsilankę s Kume ir Kaš ane, vė l grį ž au į Teheraną ir nuė jau į savo ambasadą pasiimti rekomendacinio laiš ko.
– Tai kur nusprendei eiti? – paklausė konsulas.
„Man reikia rekomendacinio laiš ko Indijos ir Pakistano ambasadoms“, – atsakiau.
Igoris Michailovič ius atsiduso ir nuė jo pasiimti popierių – jis visai nenorė jo, kad ten eič iau, todė l dar kartą perspė jo, kad po Zahedano (didelis miestas pasienyje su Pakistanu) geriau važ iuoti į prastu autobusu ir jokiu bū du iš jo neiš eikite. Anot jo, į Pakistaną tuo metu nebuvo saugu, nes „derlius“ buvo nuimamas ir siunč iamas į Europą (pastaba kalba apie opiumą ). Man kategoriš kai nebuvo patarta vykti į Afganistaną , nes ten vyko karas, be to, nebuvo mū sų atstovybė s. Atsisveikindamas jis suteikė man Baltarusijos už sienio reikalų ministerijos karš tosios linijos numerius. Paspaudė me rankas ir iš siskyrė me.
Igoris Michailovič ius paliko labai gerą į spū dį apie save – man buvo malonu, kad tokie ž monė s atstovauja mū sų š aliai. Noriu padė koti jam už rekomendacinį laiš ką ir už tai, kad man nereikė jo už jį mokė ti - jis sakė , kad tokios paslaugos kaina nebuvo nurodyta kainoraš tyje.
Iš ė jau į lauką ir iš kart nuskubė jau į Pakistano ambasadą . Ramadano metu visos atstovybė s už sidarė labai anksti – apie vieną po pietų , ir reikė jo paskubė ti. Tač iau kamš č iai padarė savo, o man atvykus ambasados durys jau buvo už darytos. Tada nuė jau į š alia esantį Kilimų muziejų.
„Park e la le“
Netoli Kilimų muziejaus yra „Moderniojo meno muziejus“. Neturė jau jokio noro ž iū rė ti į š iuolaikinę Irano tapybą , todė l ten nenuė jau. Vė liau, kai suž inojau, kad š is muziejus yra didž iausia Monet, Picasso, Mathiso, Dali, Van Gogho ir kitų Azijoje ž inomų menininkų kū rinių kolekcija, š iek tiek pasigailė jau savo sprendimo.
Raminas ir Neda prisijungė prie mano pasivaikš č iojimo, o mes nuė jome į Park e Lale.
Palapinė je prie į ė jimo jie kepė tradicinius apvalius sausainius „koluche“ su saldž iu į daru, o š alia virė „khoshka r“ - teš lą per sietelį supildavo ant kepimo skardos, kur iš kart iš kepė , tada į jį pilamas maltų rieš utų į daras su sirupu ir susukta teš la taip, kaip į darytas blynas.
„Neikime toliau į parką ir nesė skime ant suoliuko arč iau ž monių “, – papraš ė Neda, „Aš nenoriu bū ti dar kartą .