Отель посоветовал туроператор, за что ему отдельное "спасибо".
1) Нет моря... понтон есть, но плавать невозможно, сильное течение. В соседнем отеле оборудованы канаты, круги - люди плавают, у нас только свистели, даже за верёвку держаться нельзя)
2) Маленькая территория захода в море, там как селёдки в бочке толпится половина отеля.
3) Еда есть - маргарин вместо масла, сахарный сироп вместо меда, невкусный хлеб, ужасные булки - мука и сахар... сухая курица и горькая рыба.
4) Фрукты - деревянные финики, зелёная дыня, гнилой виноград, твердая гуава, зелёный гранат... они есть в принципе, но что толку.
5) Рис есть невозможно, картошка дико невкусная.
6) Кофе - отвратительное пойло.
Если коротко - ни покупаться, ни поесть... зачем я туда приехала, не понятно.
Vieš butį konsultavo kelionių organizatorius, už ką jam ypatingas „ač iū “.
1) Jū ros nė ra. . . pontonas yra, bet plaukti neį manoma, stipri srovė . Netoliese esanč iame vieš butyje virvė s į rengtos, ratai - ž monė s plaukia, mes tik š vilpė me, net negalite laikytis už virvė s)
2) Nedidelis į plaukimo į jū rą plotas, kuriame pusė vieš buč io grū stis kaip silkė s statinė je.
3) Yra maistas - margarinas vietoj sviesto, cukraus sirupas vietoj medaus, beskonė duona, baisū s suktinukai - miltai ir cukrus. . . sausa viš tiena ir karti ž uvis.
4) Vaisiai – medinė s datulė s, ž alias melionas, supuvusios vynuogė s, kieta gvajava, ž alias granatas. . . iš principo yra, bet kokia prasmė .
5) Ryž ių valgyti neį manoma, bulvė s beprotiš kai neskanios.
6) Kava yra bjaurus gė rimas.
Trumpai tariant - nei maudytis, nei valgyti. . . kodė l aš ten atvaž iavau neaiš ku.