Нужно ли переводить доверенность на выезд ребенка на английский язык?
Ar man reikia išversti įgaliojimą palikti vaiką anglų kalba?
Ребенок едет по детскому проездному вместе с бабушкой в Болгарию на автомобиле (через Румынию). Есть нотариальное разрешение от родителей на выезд, в котором указано, что будут пересекать границу Румынии, Болгарии и Турции. (Хотят из Болгарии поехать на экскурсию в Стамбул на машине). Не будет ли проблем с выездом на границе Болгария-Турция с доверенностью на украинском языке? И может у кого-нибудь есть опыт подобных поездок? Где можно остановиться в Стамбуле? Заранее спасибо.
Vaikas keliauja su vaikų kelionės kortele su močiute į Bulgariją automobiliu (per Rumuniją). Yra notaro patvirtintas tėvų leidimas išvykti, kuriame nurodyta, kad jie kirs Rumunijos, Bulgarijos ir Turkijos sieną. (Jie nori vykti į ekskursiją į Stambulą automobiliu iš Bulgarijos). Ar kils problemų išvykstant iš Bulgarijos ir Turkijos sienos su įgaliojimu ukrainiečių kalba? Gal kas turi patirties su panašiomis kelionėmis? Kur galite apsistoti Stambule? Iš anksto dėkoju.
8 prenumeratorių •
paklausė
2009-08-16prieš 15 metus